A sobremesa depois do almoço geralmente é uma escolha entre maçãs e laranjas. No entanto, hoje, a vizinha trouxe-nos um pedaço (bem grande) de bolo de morango e outro de cheesecake que ela própria fez. Estavam uma delícia, mas o cheesecake era simplesmente divinal!
- Ai, este cheesecake está mesmo bom!
- Esse quê?
- Cheesecake... É este bolo aqui... - apontei - Chama-se cheesecake.
Perante a expressão interrogativa da Avó percebi que queria que repetisse o nome para ouvir melhor:
- Cheesecake... - e outra vez - Cheesecake... - e outra vez - Cheesecake...
- Como é que é isso em Português?
- É cheesecake... - face à expressão facial dela, rapidamente acrescentei - Não há tradução, é assim que se chama...
Não ficou muito convencida. Não gosta destes nomes estrangeiros que damos às coisas...
- Ai, este cheesecake está mesmo bom!
- Esse quê?
- Cheesecake... É este bolo aqui... - apontei - Chama-se cheesecake.
Perante a expressão interrogativa da Avó percebi que queria que repetisse o nome para ouvir melhor:
- Cheesecake... - e outra vez - Cheesecake... - e outra vez - Cheesecake...
- Como é que é isso em Português?
- É cheesecake... - face à expressão facial dela, rapidamente acrescentei - Não há tradução, é assim que se chama...
Não ficou muito convencida. Não gosta destes nomes estrangeiros que damos às coisas...
Sem comentários:
Enviar um comentário